Thursday, November 11, 2010

JPN-KR, Online Artist Talk!!



Finally, our project HOUSE hold final big event
in Osaka and Seoul, at 12th(Fri) from 19PM!!

If you have any chance, come and join with us!
Let's enjoy art world!!



Project HOUSE
http://project-house.blogspot.com/
http://innerscape.exblog.jp/
http://world-akihito-residence.blogspot.com/2010/11/project-house-in-seoul.html

...Artist
Akihito Okunaka
YiDahn

■Title : Japan-Korea gallery exchange residental art project HOUSE
■Events : 1. JPN-KOR-Online Artists Tark / NOV 12th / 19:00~20:00
■Panel : Ban E Jung(Art Critic),
Kim Noam (Project Director of SangSangMadan),
Nakagawa Shin(Professor of Osaka City Univ),
Takaoka Shinichi(Architector)}

■Place : Gallery TELEVISION12 / 360-12 SeoKyo-Dong, Mapo-Ku, Seoul, Korea
■Place : Alternative Space ♭(FLAT) / Nakamoto3-10-2, HIgashinari-ku Osaka JAPAN


USTREAM [internet broadcasting](Osaka Side only)
= http://twitter.com/#!/flwmoon


■한-일 실시간 아티스트 토크
날짜: 11월 12일 / 19:00~
■패널손님: 반이정(미술평론가)
김노암(상상마당 디렉터)
나카자와 신(오사카 시티 교수)
타카오카 신이치(건축가)

■장소: 텔레비전12갤러리
서울시 마포구 서교동 360-12
TEL = 02-3143-1210 (gallery)
MAIL = televisioncafe@gmail.com
WEB = http://television12.co.kr/

USTREAM [internet broadcasting](Osaka Side only)
= http://twitter.com/#!/flwmoon


■日韓オンラインアーティストトーク(大阪側)
11月12日(金) 19:00~
■パネリスト
中川 眞 ・ 大阪市立大学教授
高岡伸一 ・ 高岡伸一建築事務所代表
花村周寛 ・ オルタナティブスペース♭代表
バン・イージャン ・ 批評家
キム・ノアム ・ サンサンマダン 企画ディレクター
キム・ミンヨン ・ TELEVISION12 gallery代表

■会場案内
オルタナティブ・スペース♭(フラット)
住所 = 537-0022 大阪市東成区中本3 - 10 - 2
TEL = 050-1193-3931
MAIL = flat@flat-inc.net
WEB = http://flat-inc.net/

ネット放送
USTREAM = http://twitter.com/#!/flwmoon

Friday, November 5, 2010

Opening Show of Project HOUSE in Osaka !!

(Mission Project #6 "食べてすぐ横になると牛になる" より)
ついに明日より、プロジェクトHOUSEの大阪サイドでの
展覧会が始まります!

オープニングパーティは5日の18時〜6日の21時まで
二日間に渡ってお祭りのように行われます。
韓国の作家イダンに与えられたスペースは
一軒家丸ごと!

"元"家との直接的な対峙に
彼女が美術家として、このプロジェクトで何をするのか期待大です!

この一ヶ月間、近隣の方々から、この”元”家に関する
エピソードや思い出、記憶っといったものの
インタビューを彼女は重ねて行きました。

家とそこにあった物語が
彼女の作品を作り上げていきます。


そして、こちらは日韓作家がお互いに自国のコトワザや
相手に迷信を送り、体当たりで解き明かしていく
ミッションプロジェクトの様子です。

何をしているのか、わかりますでしょうか?
上の写真は何かを焼いた後のようです。


こちらは寝そべったり、お茶を飲んだり。
子どもがたくさん?


????

実は僕もどのような作品群になっているのかはまだ観ておりません
(なにせ韓国にいますので)
しかし、様子を伺う限り、どえらいことになっているようですので
是非ともお越しになって芸術の秋、楽しんでいってください。


今日のオープニングには、僕もネット中継で参加します。
それでは皆様のお越しをお待ちしております。


■♭オープニングパーティーのご案内

♭ではスペースオープンと「project HOUSE」大阪展のスタートを

記念して、ささやかなオープニングパーティーを企画しています。

当日は軽食もご用意していますのでみなさまお誘いあわせの上

是非お越しください。

11 / 5 (fri) 18:00 〜 22:00 (with TAKURO Iwabuchi on DJ )

11 / 6 (sat) 13:00 〜 21:00

■会場案内
住所 = 537-0022 大阪市東成区中本3 - 10 - 2
TEL = 050-1193-3931
MAIL = flat@flat-inc.net
WEB = http://flat-inc.net


より大きな地図で flat を表示



主催 = 日韓合同プロジェクトHOUSE実行委員会
会場 = TELEVISION12Gallery、
Alternative Space “♭”
共催 = 船場アートカフェ(大阪市立大学都市研究プラザ)
      アトリエ創作処
助成 = 公益財団法人野村財団
[お問い合わせ]日韓合同プロジェクトHOUSE実行委員会
TEL = 050-1193-3931(Alternative Space “♭”)
MAIL = house.kr.jp@gmail.com
WEB = www.project-house.blogspot.com/


ソウル側の展覧会オープニングでの一枚
TV12とフラットのディレクター達です。
わざわざ大阪より起こし下さいました。


さて、ここからが一番楽しい時です!


Wednesday, November 3, 2010

Exhibition of Project HOUSE in Seoul !!



先週の土曜日より、日韓ギャラリー交換住込プロジェクト
HOUSE!!

のソウルでの展覧会がついに始まりました。


From Last Saturday,
Finally our art exhibition of project HOUSE has started in Seoul!!


ミッションプロジェクトのヤンバンの格好をしたり。。。
I will welcome your coming to here with my costume play as Korean noble or...



주부(ハウスワイフ)の格好でお迎えいたします!

...or Korean House Wife!!



エントランスは小さいサイズの彫刻。
もちろんお触りOKです。

In entrance, you will see my sculpture first,
and you can touch and play with it enough.



会場全体の様子
タイトルは"inter-world-TV12"

A whole space viewing from an entrance.
The title is "inter-world-TV12"

壁には、今回のプロジェクトで協力してくださった
お客さん達100人のシルエット。
一階のカフェでお茶していた方々です。
彼らにはインタビューを受けてもらったり、家を描いてもらったり
家にいる時のポーズをしてもらいました。
彼ら彼女らの胸には彼らの家のドローイングが描かれてあります。

On the wall, it has many painting of shadow who joined in
my project. I interviewed 100 people who was drinking coffee
or tea in TV12cafe. They were taking cafe time and sitting down
with their relax. I let them pose relax as like they are
in their houseand took their photo.
Besides, I askd and let them draw of their house sketch.

Finally I painted all of their shadows that has their house
drawingin the center of their chest.









中央には、壁と同じ人達の写真で作った立体作品。

On the center of the floor, I installed a dome built by connecting
by human photos that are the same people painted on wall.



earth - shoot the piece of the peace

韓国でリメイクしてみました。
使用する銃は韓国のK2と北朝鮮のAk47
この土やレンガは、TV12ギャラリーの反対側にあった、
取り壊し中の家からいただき構成ました。

来場者は植物の種を詰めた銃でこの人形を任意で撃つことができます。
そして数日後に種が発芽します。
 韓国の方はどのような気持でこの作品に接するのでしょうか?

I remade it as Korean Style.
Guns are K2 made in Korea, and Ak47 made in North Korea.
In front of TV12Gallery, One old house building was
demolished, and then I got several blocks of old house
and something crushed.
I build a doll covered
by
those materials and provided toy guns loaded with seeds.
People can shoot the doll, and few days later,
buds will come out from the doll and grew up.
What will korean people think through this shooting works?




こちらはミッションプロジェクト
日韓それぞれのアーティストが
お互いの国のコトワザや迷信を相手に送り、
送られた方は、もちろんその意味は知らない状態で
それがどんな意味の言葉なのかを
体現しながら、周りとコミュニケーションを取りながら
探していくというものです。
Mission Project is operated every 2~3 days,
the two artists give each other a phrase of proverb, idiom,
or superstition (of which meaning foreigners hard to guess)
as a mission. Each artist must accomplish the phrase 'literally',
and guess the true meaning after completing the mission.




さぁ〜楽しい芸術の時間です。
皆さん是非お越しください。

Let's start to enjoy art with me!
Welcome to project HOUSE!

Thursday, October 21, 2010

Mission#6 (2010.10.21 - 23)

- Mission Project : Every 2~3 days, the two artists give each other a phrase of proverb, idiom, or superstition (of which meaning foreigners hard to guess) as a mission. Each artist must accomplish the phrase 'literally', and guess the true meaning after completing the mission.


---------------------------------------------------------------------------------------------------



Yi Dahn ▶ Akihito

종로에서 뺨맞고 한강에서 눈흘기기
Slapped in Jong-ro, glower in Han river.



*Go to Jong-ro on 21th 10:00AM
and somebody will slap you in the face.


---------------------------------------------------------------------------------------------------



Akihito ▶ Yi Dahn

食べてすぐ寝ると牛になる
If you lie down right after eating, you will become a cow.


 

---------------------------------------------------------------------------------------------------


- under the condition : Accomplish the mission within each city.



 

Monday, October 18, 2010

Mission#5 (2010.10.18 - 20)

- Mission Project : Every 2~3 days, the two artists give each other a phrase of proverb, idiom, or superstition (of which meaning foreigners hard to guess) as a mission. Each artist must accomplish the phrase 'literally', and guess the true meaning after completing the mission.


---------------------------------------------------------------------------------------------------



Yi Dahn ▶ Akihito

시험날 아침에 미역국 먹기
Eating korean sea mustard soup as breakfast before an important exam.



*Eat korean sea mustard soup as breakfast, take an exam,
and see the result (whether you've passed or not).


---------------------------------------------------------------------------------------------------


Akihito ▶ Yi Dahn

宵越しの金は持たぬ 
Spend all the money in the pocket overnight



---------------------------------------------------------------------------------------------------


 
- under the condition : Accomplish the mission within 1000-meter-radious of the gallery.



Saturday, October 16, 2010

HOUSE dialy 02 - Akihito

(ミッションプロジェクト中)

さて、展覧会まで残すところあと二週間となりました。
日が経つのは早いものです。




瓦礫だらけやったTV12前の工事も基礎ができはじめました。





先週の土曜日は東大門市場へ。
ここはめっちゃ広いですが大抵のものはあります。





韓国製のモデルガンを求めてオモチャ屋へ
カッカチ”ュセヨ~っと言うとまけてもらたりえます。




日曜日、ホンデは人ゴミ化します。




さて、TV12に戻って制作制作。
お客さんに自分の住んでいる家の絵を描いてもらっています。




カフェスペース(お昼の部)の方々にも
制作協力をお願いしました。




もちろん夜の部の方々にも
みなさんお忙しい中手伝ってくれて
ありがとうございます。




今回の制作協力をカフェのお客さんに頼むため
ハウスワイフ(主婦/주부)に扮しました。
もちろん家事全般なんでもやります。



プロジェクト中のご飯はいつも通り自炊。
韓国の野菜が異常に高いので食材探しも一苦労です。

昔、僕のご飯は貧しい気分になると言われた
のを思い出して肉を入れようと思いましたが
野菜不足なので良い豆腐にしました。 



材料調達に友人の協力を得ました。
昨年僕がいたゴヤン レジデンスの良心ことソン ジュンホ氏
めちゃくちゃ澄んだ心を持つ彫刻家さんです。




材料を買った後は彼のスタジオに
招待していただきました。
彼と同じくゴヤンのレジデンスで一緒だった
キム スウ女史にも再開を果たしました。




トイレすげぇ
手前の鎖で出来た柱がジュンホ氏の作品




ここは三人の共同スタジオです。
スウ女史にトッポッキをごちそうになりました。
彼女の料理はめっちゃうまい!
でも美味しすぎるので、そればかり褒めると

「アンタは私に会いたかったんぢゃなくて、
私のご飯を食べたかったのね」
っとへそ曲げます。
いやはや、可愛い女性です。



さぁ制作作業もリサーチからぼちぼち
本作業に移ります!

Thursday, October 14, 2010

Yes, finally our leaflet has fixed!!!

-------------------------------------------------------------------------------

YEAH, after bloody sleepless 40hours of work,
our leaflet has finally fixed!
Yi Dahn wants to thank everybody for the helps, especially Aki,
who's extremly busy but spent sleepless hours together to modify mistakes and errors!! 


front page (folded) - click to enlarge

inside (open) - click to enlarge

back (folded) - click to enlarge